英文书籍 | Babel by R. F. Kuang


ISBN号:9780063021440
书名:Babel
作者:R. F. Kuang
出版日期:2022-06-01

英文简介:
Instant #1 New York Times Bestseller from the author of The Poppy War   “Absolutely phenomenal.
One of the most brilliant, razor-sharp books I’ve had the pleasure of reading that isn’t just an alternative fantastical history, but an interrogative one; one that grabs colonial history and the Industrial Revolution, turns it over, and shakes it out.
” — Shannon Chakraborty, bestselling author of The City of Brass From award-winning author R.
F.
Kuang comes Babel, a thematic response to The Secret History and a tonal retort to Jonathan Strange & Mr.
Norrell that grapples with student revolutions, colonial resistance, and the use of language and translation as the dominating tool of the British empire.
Traduttore, traditore: An act of translation is always an act of betrayal.
1828.
Robin Swift, orphaned by cholera in Canton, is brought to London by the mysterious Professor Lovell.
There, he trains for years in Latin, Ancient Greek, and Chinese, all in preparation for the day he’ll enroll in Oxford University’s prestigious Royal Institute of Translation–also known as Babel.
Babel is the world’s center for translation and, more importantly, magic.
Silver working–the art of manifesting the meaning lost in translation using enchanted silver bars–has made the British unparalleled in power, as its knowledge serves the Empire’s quest for colonization.
For Robin, Oxford is a utopia dedicated to the pursuit of knowledge.
But knowledge obeys power, and as a Chinese boy raised in Britain, Robin realizes serving Babel means betraying his motherland.
As his studies progress, Robin finds himself caught between Babel and the shadowy Hermes Society, an organization dedicated to stopping imperial expansion.
When Britain pursues an unjust war with China over silver and opium, Robin must decide.
.
.
Can powerful institutions be changed from within, or does revolution always require violence?

中文简介:
即时 #1 纽约时报畅销书作者的罂粟战争“绝对非凡。
我有幸阅读的最精彩、最犀利的书之一,它不仅是一部另类的奇幻历史,而且是一部充满疑问的历史; 抓住殖民历史和工业革命,把它翻过来,然后摇掉它。
” ——Shannon Chakraborty,畅销书《黄铜之城》的作者获奖作家 RF Kuang 的《通天塔》是对《秘史》的主题回应,也是对 Jonathan Strange 和 Mr. Norrell 的色调反驳,讲述了学生革命、殖民抵抗和使用语言和翻译作为大英帝国的主导工具。
Traduttore,traditore:翻译行为始终是背叛行为。
1828 年,在广州因霍乱而成为孤儿的罗宾·斯威夫特被神秘的洛弗尔教授带到伦敦。
在那里,他接受了多年的拉丁语、古希腊语和汉语培训,所有这些都是为他进入牛津大学著名的皇家翻译学院(也称为巴别塔)的那一天做准备。
巴别塔是世界翻译中心,更重要的是,它是魔法中心。
银器加工——一种使用附魔银条来表达翻译中丢失的意义的艺术——使英国人拥有无与伦比的力量,因为它的知识服务于帝国对殖民地的追求。
对于罗宾来说,牛津是一个致力于追求知识的乌托邦。
但知识服从权力,作为一个在英国长大的中国男孩,罗宾意识到为巴别塔服务就意味着背叛他的祖国。
随着学业的进步,罗宾发现自己陷入了巴别塔和阴暗的爱马仕协会之间,这是一个致力于阻止帝国扩张的组织。
当英国为了白银和鸦片与中国展开非正义战争时,罗宾必须做出决定……强大的机构能否从内部改变,还是革命总是需要暴力?

书籍总体字数:200010,除去名字和专有名词等之后还剩余187050计入单词总数。

书籍单词数在10万至20万之间,难度稍大,还需要结合下方难度分析。
其中:
四级单词出现169874个/次,
六级单词(排除四级单词后)出现2821个/次,
托福单词出现86101个/次,
SAT单词出现11640个/次,
GRE单词出现18812个/次,考研单词出现170808个/次,
雅思单词出现42818个/次。
高中单词出现163495个/次。
(后附饼图供直观参考)

这些统计基于我的词库,不排除词库存在误差,仅供参考。
非常欢迎大家提供自己收集的词库给我。

本文相关下载链接
https://url48.ctfile.com/f/5062648-763809560-dedf1f?p=514467 (访问密码:514467)

cet4

以上是cet4单词占总单词的比例示意图
cet6

以上是cet6单词占总单词的比例示意图
toefl

以上是toefl单词占总单词的比例示意图
sat

以上是sat单词占总单词的比例示意图
gre

以上是gre单词占总单词的比例示意图
kaoyan

以上是kaoyan单词占总单词的比例示意图
ielts

以上是ielts单词占总单词的比例示意图
gaozhong

以上是gaozhong单词占总单词的比例示意图
coca

以上是本书籍所有单词占COCA前8000单词的分布数量柱状图

什么是COCA?点击这里


本站没有存储任何书籍、杂志和报纸。
页面内容只做展示和推荐。如果您喜欢本期内容请购买正版。
This site does not store any books, magazines or newspapers.
The contents of the pages are for display and recommendation only.
If you like the content of this issue please purchase the original.