单词详解 | ruse

ruse
音标
英音/ ruːz / 美音/ ruːz /

听听基本释意:

外刊例句
It was a military intervention unacknowledged by Moscow, shrouded in a fog of ruses and denials so improbable that few were deceived.
这是莫斯科未经承认的军事干预,被笼罩在雾气和否认的雾中,这是如此不可能,以至于很少有人被欺骗。
New York Times

She had worked her way into elite circles in New York City in a ruse that lasted for years.
她以持续多年的诡计进入了纽约市的精英圈子。
BBC

However, it was another elaborate ruse: after a prolonged loading screen, the site only played a short snippet of music before appearing to crash.
但是,这是另一个复杂的诡计:在长时间的加载屏幕之后,该网站在似乎崩溃之前只播放了简短的音乐片段。
BBC

基本释意
none
none
策略,计策;诡计

同义词
没有找到同义词

短释义
You’d use a ruse if you were up to something sneaky and were trying to get away with it without being discovered. The wife planning a surprise birthday party for her husband could send him out to the supermarket as a ruse, a trick so she could sneak one hundred of his closest friends into the house without him noticing.
电影银行的抢劫犯似乎总是拉动某种诡计,一种欺骗性的技巧或策略,例如在银行下方的钱躲藏在逃亡汽车上,以避免被警察俘虏。

长释义
You’d use a ruse if you were up to something sneaky and were trying to get away with it without being discovered. The wife planning a surprise birthday party for her husband could send him out to the supermarket as a ruse, a trick so she could sneak one hundred of his closest friends into the house without him noticing.
如果您要偷偷摸摸,并且试图逃脱它而没有被发现,则会使用诡计。为丈夫计划一个惊喜的生日聚会的妻子可以将他送到超市作为诡计,这是一个把戏,这样她就可以偷偷溜进房子的一百个亲密的朋友而不注意到他。

文学例句
“I’m sure this is all just an elaborate ruse to keep me traveling with you,” he groused.
“我敢肯定,这只是让我和你一起旅行的精致的诡计。”
The Name of the Wind by Patrick Rothfuss

“I know he’s helped us, but are you sure you can trust him? That this isn’t all a ruse?”
“我知道他对我们有帮助,但是您确定您可以信任他吗?这不是所有的诡计吗?”
Internment by Samira Ahmed

He might see through the ruse and refuse to leave the house.
他可能会看到诡计,拒绝离开房子。
Z for Zachariah by Robert C. O’Brien

词源
ruse(n.)early 15c., “the dodging movements of a hunted animal” (a sense now obsolete); 1620s as “a trick, a stratagem, an artifice,” from Old French ruse, reuse “diversion, switch in flight; trick, jest” (14c.), a noun from reuser “to dodge, repel, retreat; deceive, cheat,” which is from Latin recusare “make an objection against; decline, refuse, reject; be reluctant to” (see recuse; also compare rush (v.)).
It also has been proposed that the French word may be from Latin rursus “backwards,” or a Vulgar Latin form of refusare. Johnson calls it, “A French word neither elegant nor necessary.”
The verb ruse was in Middle English (rusen), mid-14c. as “drive (someone) back in battle,” also “retreat, give ground, withdraw;” late 14c., of game animals “travel so as to elude pursuit.” The noun also was used in Middle English in the sense of “roundabout course taken by a hunter in pursuit of prey.”also from early 15c.

下面是词源的翻译(机器翻译比较难翻,参考着看)
诡计(n。)15c早期,“狩猎动物的躲避运动”(现在已经过时了); 1620年代作为“ trick,策略,技巧”,来自古老的法国诡计,重用“转移,飞行转移; tright脚,开玩笑”(14c。),一个名词,从reuser“到道奇,排斥,撤退,撤退;欺骗,作弊”,是来自拉丁语的回忆。还提出,法语单词可能来自拉丁语“向后”,也可能来自庸俗的拉丁语拒绝形式。约翰逊称其为“法语单词既不优雅也不必需。”动词诡计是中间英语(Rusen),14c中期。作为“战斗中的驱动器(某人)”,也“撤退,给地面,退出;”游戏动物的14c后期“旅行,以躲避追捕”。该名词也以“猎人追求猎物进行的回旋路线”的意义在中间英语中使用。也从15c初开始。


本站没有存储任何书籍、杂志和报纸。
页面内容只做展示和推荐。如果您喜欢本期内容请购买正版。
This site does not store any books, magazines or newspapers.
The contents of the pages are for display and recommendation only.
If you like the content of this issue please purchase the original.