单词详解 | hedge

hedge
音标
英音/ hedʒ / 美音/ hedʒ /

听听基本释意:

外刊例句
He has been working on the hedges by “putting some shape back” and cutting back the trees.
他一直在通过“放回一定的形状”并砍伐树木来在树篱上工作。
BBC

While some hedge fund traders might cash in from the kind of volatility Trump might create, there are plenty of nerves in other parts of the economy.
尽管一些对冲基金交易者可能会从特朗普可能创造的那种波动性中赚钱,但在其他地区,经济中有很多紧张。
BBC

Former government minister Michael Gove is to be the new editor of The Spectator, after the magazine was bought by hedge fund tycoon and GB News-backer Sir Paul Marshall.
该杂志被对冲基金大亨和GB新闻折返保罗·马歇尔爵士(Sir Paul Marshall)收购之后,前政府部长迈克尔·戈夫(Michael Gove)将成为观众的新编辑。
BBC

基本释意
none
none
树篱;防范措施,防备手段

同义词
没有找到同义词

短释义
Hedge can also be used as a verb. If someone asks you a question and you hedge, you’re avoiding a straight answer. If you’re not sure what your boss’s political views are, you can hedge by not revealing yours. If you hedge your bets, you’re trying to minimize risk or loss — that is, you’re trying to cover yourself no matter what happens.
树篱是一个由密切种植的灌木丛制成的活栅栏,随着它们的生长和修剪和形状,它们形成了绿色的墙壁。

长释义
Hedge can also be used as a verb. If someone asks you a question and you hedge, you’re avoiding a straight answer. If you’re not sure what your boss’s political views are, you can hedge by not revealing yours. If you hedge your bets, you’re trying to minimize risk or loss — that is, you’re trying to cover yourself no matter what happens.
树篱也可以用作动词。如果有人问您一个问题,您的树篱,您将避免直接答案。如果您不确定老板的政治观点是什么,则可以通过不透露自己的方式对冲。如果您对冲下注,您正在尝试最大程度地降低风险或损失 – 也就是说,无论发生什么情况,您都试图掩盖自己。

文学例句
After three or four pheasants had fallen into the hedges, I said, “Can I try?”
三到四只野鸡陷入了树篱之后,我说:“我可以尝试吗?”
Everything Sad Is Untrue by Daniel Nayeri

I ran into the ditch and through the thorny hedge to where they stood.
我遇到了沟渠,穿过棘手的树篱到他们站立的地方。
Everything Sad Is Untrue by Daniel Nayeri

“No, the most useful maps are grounded in reality. Mazes can be real, too. Made from hedges in a garden. Mostly, though, they’re artificial, imaginary.”
“不,最有用的地图是基于现实的。迷宫也可以是真实的。从花园里的树篱制成的。但是,大多数是人造的,虚构的。”
Paradise on Fire by Jewell Parker Rhodes

词源
hedge(n.)Old English hecg “hedge,” originally any fence, living or artificial, from West Germanic *hagjo (source also of Middle Dutch hegge, Dutch heg, Old High German hegga, German Hecke “hedge”), from a verb *hagjanan, from PIE root *kagh- “to catch, seize; wickerwork, fence” (source also of Latin caulae “a sheepfold, enclosure,” Gaulish caio “circumvallation,” Welsh cae “fence, hedge”). Related to Old English haga “enclosure, hedge” (see haw (n.)).
Figurative sense of “boundary, barrier” is from mid-14c. As hedges were “often used by vagabonds as places of shelter or resort” [Century Dictionary], the word, compounded, “notes something mean, vile, of the lowest class” [Johnson], from contemptuous attributive sense of “plying one’s trade under a hedge” (hedge-priest, hedge-lawyer, hedge-wench, etc.), a usage attested from 1530s. The noun in the betting sense is from 1736 (see hedge (v.)).

下面是词源的翻译(机器翻译比较难翻,参考着看)
树篱(n。)古老的英语Hecg“树篱”,最初是西日耳曼语 *Hagjo的任何篱笆(也是荷兰中间赫吉的来源,荷兰赫格,荷兰Heg,旧德国赫加,德国赫加,德国hegke“树篱”),来自动词 *hagjanan,来自pie *kagh-“ pie *kagh-“围栏,“高卢斯凯奥”绕着“威尔士凯”“篱笆,树篱”)。与古老的英语Haga有关“围墙”(参见Haw(n。))。 “边界,障碍”的象征意义来自14c中期。由于隐藏符“经常被带流失作为庇护或度假胜地的地方使用” [Century Dictionary],因此单词复杂地指出,从轻蔑的属性感中指出,“卑鄙的阶级”的某种意义,卑鄙的属性,是“在越来越”的属性意义,该意识是“越来越”的贸易,对冲”(对冲,对冲律师,对冲律师,对冲律师,对冲 – 篱笆,对冲 – 对冲 – 套被式的,等等)。博彩意义上的名词是从1736年开始的(请参见树篱(v。))。


本站没有存储任何书籍、杂志和报纸。
页面内容只做展示和推荐。如果您喜欢本期内容请购买正版。
This site does not store any books, magazines or newspapers.
The contents of the pages are for display and recommendation only.
If you like the content of this issue please purchase the original.