animosity
音标:
美音:/ˌænɪˈmɑːsəti/,英音:/ˌænɪˈmɒsəti/
听听基本释意:
外刊例句:
Some Muslims say they have felt an animosity from the party in the past, and Muslim candidates themselves have faced attacks from GOP rivals.
一些穆斯林表示,他们过去曾感受到共和党的敌意,而穆斯林候选人自己也曾面临共和党对手的攻击。
—Washington Post
His order requires Mosby’s office to provide Davis’s lawyers with any evidence of animosity before an evidentiary hearing about the legal issues.
他的命令要求莫斯比的办公室在有关法律问题的证据听证会之前向戴维斯的律师提供任何敌意的证据。
—Washington Post
“But that kind of bipartisanship is unimaginable now, in this time of such high partisan animosity, when people believe that the other side is not just their opponents but their enemies,” Abramowitz said.
“但现在这种两党合作是不可想象的,在这个党派仇恨如此之高的时代,当人们相信对方不仅是他们的对手,而且是他们的敌人时,”阿布拉莫维茨说。
—Washington Post
基本释意:
noun
a feeling of ill will arousing active hostility
n. 憎恶,仇恨,敌意
同义词:
animus,bad blood
短释义:
Animosity is hatred. If your (supposed) best buddy embarrasses you in front of a big crowd, your friendship could turn into animosity.
仇恨就是仇恨。如果你(假定的)最好的朋友在一大群人面前让你难堪,你们的友谊可能会变成敌意。
长释义:
Animosity comes from the Latin word animus, meaning "spirit" or "mind." That’s also the root of the word animated — literally, "full of spirit." So how did animosity get so negative? Over the centuries, the original meaning of "high spirits" soured into "hatred." Today we most often speak of animosity toward, between, among, or against people. Keeping your animosity in check might make steam come out your ears.
仇恨来自拉丁词animus,意思是“精神”或“思想”。这也是动画这个词的词根——字面意思是“充满活力”。那么敌意是如何变得如此消极的呢?几个世纪以来,“兴高采烈”的原意逐渐变成了“仇恨”。今天,我们最常谈论的是对人、人与人之间、人之中或对人的敌意。控制你的敌意可能会让你的耳朵冒出蒸汽。
文学例句:
Snape had disliked all of their previous Dark Arts teachers, and shown it — but he seemed strangely wary of displaying overt animosity to Mad-Eye Moody.
斯内普不喜欢他们以前所有的黑魔法老师,而且表现出来了——但奇怪的是,他似乎很谨慎,不愿对疯眼汉穆迪表现出明显的敌意。
—Harry Potter And The Goblet Of Fire by J. K. Rowling
He urged Erdogan to reconsider the decision “in the interests of promoting mutual understanding, respect, dialogue and cooperation, and avoiding cultivating old animosities and divisions.”
他敦促埃尔多安重新考虑这一决定,“以促进相互理解、尊重、对话与合作,避免滋生旧仇恨和分歧。”
—World Council of Churches “dismayed” at Hagia Sophia shift by The Associated Press
“American Gods” is a painstakingly rendered and visually captivating adaptation of Neil Gaiman’s best-selling 2006 novel about the animosity between old mythological gods of yore and the new gods of media, technology and the like.
“美国众神”是对尼尔盖曼 2006 年畅销小说的精心渲染和视觉迷人的改编,该小说讲述了昔日神话中的旧神与媒体、技术等新神之间的敌意。
—Starz’s stylish ‘American Gods’ is long on concept, but short on momentum by https://www.facebook.com/pages/Hank-Stuever/71611518791
词源:
animosity (n.)early 15c., "vigor, bravery" (a sense now obsolete), from Old French animosité (14c.) or directly from Latin animositatem (nominative animositas) "boldness, vehemence," from animosus "bold, spirited," from animus "life, breath" (from PIE root ane- "to breathe"). Sense of "active hostile feeling" is from c. 1600, from a secondary sense in Latin.Related entries & more
下面是词源的翻译(机器翻译比较难翻,参考着看)
animosity (n.)early 15c., “vigor, bravery”(现在已经过时的意思),来自古法语 animosité (14c.) 或直接来自拉丁语 animositatem (主格 animositas)“大胆,激烈”,来自 animosus “大胆,充满活力” ,, 来自 animus “生命,呼吸”(来自 PIE 词根 ane-“呼吸”)。 “主动敌对情绪”的感觉来自c。 1600,来自拉丁语的次要含义。相关条目及更多
本站没有存储任何书籍、杂志和报纸。
页面内容只做展示和推荐。如果您喜欢本期内容请购买正版。
This site does not store any books, magazines or newspapers.
The contents of the pages are for display and recommendation only.
If you like the content of this issue please purchase the original.