stumble
音标:
英音/ ˈstʌmb(ə)l / 美音/ ˈstʌmb(ə)l /
听听基本释意:
外刊例句:
“I knew I’d stumbled across something quite special when I edited the footage from that MOT gig and got goose-pimples at how good the songs and performance were. I’m so happy for them.”
“当我剪辑 MOT 演出的片段时,我知道我偶然发现了一些非常特别的东西,并且对歌曲和表演的出色感到起鸡皮疙瘩。我为他们感到高兴。”
—BBC
His former club Borussia Dortmund have been mooted as a possible destination but wages appear to be the main stumbling block.
他的前俱乐部多特蒙德队被认为是可能的目的地,但工资似乎是主要的障碍。
—BBC
The mother briefly stumbled after exiting the vehicle before being righted by the militant at her side.
这位母亲下车后短暂绊倒,随后被她身边的武装分子扶正。
—Washington Times
基本释意:
verb
miss a step and fall or nearly fall
绊脚,绊跌;跌跌撞撞地走,蹒跚而行;结结巴巴地说;偶然发现;(努力要获得某物时)出岔子,出差错;失足;使……困惑;使……绊倒
同义词:
trip,bumble,falter,slip up,trip up,hit,lurch,stagger,misstep,trip,trip-up
短释义:
While stumble often means to nearly fall, it can also mean to make a misstep of a different kind. If you stumble over your words, you speak in a stuttering confused manner. Politicians make so many public decisions that they’re bound to stumble — make a mistake — occasionally. When you stumble on rare mushrooms, i.e. come across them unexpectedly, be sure have the species verified before you eat them.
绊倒是指因绊倒或失足而差点跌倒。走过不平坦的鹅卵石时,很容易绊倒,请小心。
长释义:
While stumble often means to nearly fall, it can also mean to make a misstep of a different kind. If you stumble over your words, you speak in a stuttering confused manner. Politicians make so many public decisions that they’re bound to stumble — make a mistake — occasionally. When you stumble on rare mushrooms, i.e. come across them unexpectedly, be sure have the species verified before you eat them.
虽然绊倒通常意味着差点跌倒,但它也可能意味着犯下不同类型的错误。如果你结结巴巴的话,你就会结结巴巴地说话。政客们做出的公共决定如此之多,以至于他们偶尔会犯错。当您偶然发现稀有蘑菇时,即意外地遇到它们时,请务必在食用它们之前验证其种类。
文学例句:
She stumbled away from it, and it wrapped around her wrist.
她跌跌撞撞地摆脱了它,它缠住了她的手腕。
—Anya and the Dragon by Sofiya Pasternack
“Oof,” Nancy grunted as she stumbled forward and fell to the ground.
“噢,”南希咕哝了一声,向前跌倒,摔倒在地。
—Pony Problems: Nancy Drew and the Clue Crew, #3 by Carolyn Keene
She stumbled over some of the Hebrew; in places the text was so old, the letters were worn away, and in others she couldn’t remember where the vowels were supposed to go.
她绊倒了一些希伯来语;有些地方的文字太旧了,字母都磨损了,而有些地方她不记得元音应该放在哪里。
—Anya and the Dragon by Sofiya Pasternack
词源:
stumble (v.)c. 1300, stomblen, “to trip or miss one’s footing” (physically or morally), probably from Old Norse (compare dialectal Norwegian stumla, Swedish stambla “to stumble”), and probably from a variant of Proto-Germanic *stam-, source of Old English stamerian “to stammer,” German stumm, Dutch stom “dumb, silent” (compare stammer (v.)). Middle English Compendium compares Middle Dutch stommelen “to overturn” (transitive).
It might have been influenced in form by stumpen in its original sense of “to stumble” (see stump (v.)), but the unetymological -b- may be purely euphonious.
The sense of “blunder or hesitate in speaking” is from early 15c. The meaning “move in an unsteady or staggering manner” is from mid-15c. The meaning “to come (upon) by chance” is attested from 1550s. Related: Stumbled; stumbling. Wycliffe has transitive stumble down “bring (someone) to ruin, destroy (something).”
Stumbling-block “a cause of stumbling, that which is a difficulty in one’s way” is by 1526 (Tyndale), used in Romans xiv.13, where usually it translates Greek skandalon (compare scandal). Originally moral; as “obstacle to belief or understanding,” 1590s.Related entries & more
下面是词源的翻译(机器翻译比较难翻,参考着看)
绊倒 (v.)c. 1300, stumblen,“绊倒或失足”(身体上或道德上),可能来自古挪威语(比较挪威方言 stumla,瑞典语 stambla“绊倒”),可能来自原始日耳曼语 *stam- 的变体,来源古英语 stamerian 的意思是“结巴”,德语 stumm,荷兰语 stom 的意思是“哑巴,沉默”(比较 stammer (v.))。中古英语纲要将中古荷兰语 stommelen 与“推翻”(及物)进行比较。它在形式上可能受到了stumpen的影响,其原始含义是“绊倒”(见stump (v.)),但非词源学上的-b-可能纯粹是悦耳的。 “说话时犯错误或犹豫不决”的感觉是从15世纪早期开始的。 “以不稳定或摇摇欲坠的方式移动”的意思是从 15 世纪中期开始的。 “偶然到来”的意思从 1550 年代就得到了证实。相关:绊倒;绊倒。威克利夫有及物动词“使(某人)毁灭,摧毁(某物)”。绊脚石“绊倒的原因,是一个人路上的困难”是1526年(Tyndale)出现在罗马书第十四章第13节中,通常翻译为希腊语skandalon(比较丑闻)。本来就是有道德的;作为“信仰或理解的障碍”,1590 年代。相关条目及更多
本站没有存储任何书籍、杂志和报纸。
页面内容只做展示和推荐。如果您喜欢本期内容请购买正版。
This site does not store any books, magazines or newspapers.
The contents of the pages are for display and recommendation only.
If you like the content of this issue please purchase the original.