单词详解 | sheen

sheen
音标
英音/ ʃiːn / 美音/ ʃiːn /

听听基本释意:

外刊例句
Degrees, once highly valued in a competitive Chinese job market, have lost their sheen as graduates have outpaced jobs.
曾经在竞争激烈的中国就业市场上受到高度重视的学位,随着毕业生的发展速度超过了就业岗位,学位已经失去了光彩。
BBC

Spindle protested that Chevron’s logo atop his newsletter was an example of “greenwashing,” or giving polluting companies the sheen of environmental responsibility.
斯宾德尔抗议说,他的时事通讯顶部的雪佛龙标志是“漂绿”的一个例子,即给污染企业披上环境责任的光彩。
Washington Post

Still, the longtime darling of tech enthusiasts has lost some of its sheen.
尽管如此,科技爱好者长期以来的宠儿已经失去了一些光彩。
Washington Post

基本释意
noun
the visual property of something that shines with reflected light
光辉,光泽,光彩

同义词
luster,lustre,shininess

短释义
Shakespeare loved using words in fresh new ways, and he did that with the adjective for sheen (for “beautiful, bright”) in “Hamlet.” He used sheen as a noun, and it’s been that way ever since. A sheen is a luster that happens because of reflected light. A well-polished table has a sheen, as does a car that’s just been washed. Shined shoes have a sheen. If it’s shiny and beautiful, it has a sheen.
光泽是指有光泽的事物的一种品质,通常带有反射光。任何发光的东西都会有光泽,就像烛光下的缎子或一头美丽的头发。

长释义
Shakespeare loved using words in fresh new ways, and he did that with the adjective for sheen (for “beautiful, bright”) in “Hamlet.” He used sheen as a noun, and it’s been that way ever since. A sheen is a luster that happens because of reflected light. A well-polished table has a sheen, as does a car that’s just been washed. Shined shoes have a sheen. If it’s shiny and beautiful, it has a sheen.
莎士比亚喜欢以全新的方式使用词语,他在《哈姆雷特》中使用了表示“sheen”(“美丽、明亮”)的形容词。他用sheen作为名词,从那以后一直如此。光泽是由于反射光而产生的光泽。擦得很亮的桌子有光泽,刚洗过的汽车也有光泽。擦亮的鞋子有光泽。如果它闪亮而美丽,它就有光泽。

文学例句
Her usually sleek hair is matted, its silver sheen faded.
她平时光滑的头发乱蓬蓬的,银色的光泽也褪色了。
An Ember in the Ashes by Sabaa Tahir

The floor was already damp, and a sheen of salt water hung in the air.
地板已经湿漉漉的,空气中弥漫着淡淡的咸味。
Stormbreaker by Anthony Horowitz

Reg struggled with the first few steps, his forehead gleaming with a new sheen of sweat.
雷格艰难地迈出了前几步,他的额头因汗水而闪闪发光。
Anger Is a Gift by Mark Oshiro

词源
sheen (n.)”shining, luster, brightness, splendor” 1602 (in “Hamlet” iii.2), noun use of adjective sheene “beautiful, bright,” from Old English scene, sciene “beautiful; bright, brilliant,” from Proto-Germanic *skauniz “conspicuous” (source also of Old Frisian skene, Middle Dutch scone, Dutch schoon, Old High German skoni, German schön “fair, beautiful;” Gothic skaunjai “beautiful”), from PIE root *keu- “to see, observe, perceive.” It is related to show (v.), and OED calls it “virtually a verbal noun to shine.”
The meaning “thin film of oil on water” is from 1970. As an adjective now only in poetic or archaic use, but in Middle English used after a woman’s name, or as a noun, “fair one, beautiful woman.”Related entries & more

下面是词源的翻译(机器翻译比较难翻,参考着看)
sheen (n.)“闪亮、光泽、亮度、辉煌”1602(《哈姆雷特》iii.2),名词使用形容词 sheene“美丽的、明亮的”,来自古英语场景,sciene“美丽的;明亮的、辉煌的”源自原始日耳曼语 *skauniz “引人注目”(也源自古弗里斯兰语 skene、中古荷兰语 scone、荷兰 schoon、古高地德语 skoni、德语 schön “公平、美丽;” 哥特语 skaunjai “美丽”),源自 PIE 词根 *keu- “去看、观察、感知”。它与 show (v.) 有关,《牛津英语词典》称其为“实际上是一个闪耀的动词名词”。 “水上的薄膜油”的含义来自 1970 年。现在仅作为形容词在诗歌或古代使用,但在中古英语中用在女人的名字后面,或作为名词,“公平的一个,美丽的女人。” & 更多的


本站没有存储任何书籍、杂志和报纸。
页面内容只做展示和推荐。如果您喜欢本期内容请购买正版。
This site does not store any books, magazines or newspapers.
The contents of the pages are for display and recommendation only.
If you like the content of this issue please purchase the original.