单词详解 | daunt

daunt
音标
英音/ dɔːnt / 美音/ dɑːnt /

听听基本释意:

外刊例句
“Like all of us, they face the daunting challenge of trying to comprehend what she has done,” his statement said.
他的声明说:“像我们所有人一样,他们面临着试图理解她所做之事的艰巨挑战。”
BBC

Her daughter also has six other carers, and she said the thought of them seeking alternative work as a result was daunting.
她的女儿还有另外六名护理人员,她说,一想到他们要寻找替代工作就令人畏惧。
BBC

The task ahead is daunting – tens of thousands of homes are likely to need repairs.
未来的任务是艰巨的——数以万计的房屋可能需要维修。
BBC

基本释意
none
none
使胆怯,使气馁;威吓

同义词
没有找到同义词

短释义
Daunt rhymes with haunt, another word which means to frighten, though in a creepier sense. Walking through your neighbors’ haunted house on Halloween might daunt your little brother, even though he’s unlikely to encounter anything scarier than plastic skeletons and ghosts made of sheets. Daunt often shows up as part of the adjective undaunted, which describes someone who remains unafraid or perseveres in the face of scary circumstances.
Daunt 的意思是吓唬或吓跑。胆小的狮子吓唬多萝西、稻草人和铁皮人的努力并不成功。

长释义
Daunt rhymes with haunt, another word which means to frighten, though in a creepier sense. Walking through your neighbors’ haunted house on Halloween might daunt your little brother, even though he’s unlikely to encounter anything scarier than plastic skeletons and ghosts made of sheets. Daunt often shows up as part of the adjective undaunted, which describes someone who remains unafraid or perseveres in the face of scary circumstances.
“Daunt”与“haunt”押韵,这个词的意思是“害怕”,但含义更令人毛骨悚然。在万圣节穿过邻居的鬼屋可能会让你的弟弟感到害怕,尽管他不太可能遇到比塑料骷髅和床单制成的鬼魂更可怕的东西。 Daunt 通常作为形容词 undaunted 的一部分出现,它描述了一个人在面对可怕的情况时仍然不害怕或坚持不懈。

文学例句
Six classes, three weeks…it’s a daunting amount of work.
六节课,三周……这是一项艰巨的工作量。
The Running Dream by Wendelin Van Draanen

And if Hanuman—the Hanuman—thought they were daunting, maybe it wasn’t so bad.
如果哈努曼——哈努曼——认为他们令人畏惧,也许事情还没有那么糟糕。
Aru Shah and the End of Time by Roshani Chokshi

The executive would not allow this news to daunt him.
这位高管不会让这个消息吓倒他。
Scythe by Neal Shusterman

词源
daunt(v.)c. 1300, daunten, “to vanquish, subdue, conquer” (a foe, rival, etc.), from Old French danter, variant of donter (12c., Modern French dompter) “be afraid of, fear, doubt; control, restrain,” from Latin domitare, frequentative of domare “to tame” (see tame (v.)).
The sense of “intimidate, subdue the courage of” is attested from early 14c. In Middle English it also could mean “tame” an animal, “soothe” a child, “quell” one’s temper. Related: Daunted; daunting.also from c. 1300

下面是词源的翻译(机器翻译比较难翻,参考着看)
令人畏惧(v.)c。 1300,daunten,“征服、制服、征服”(敌人、竞争对手等),源自古法语 danter,donter 的变体(12c.,现代法语 dompter)“害怕、恐惧、怀疑;控制、抑制”,源自拉丁语 domitare,domare 的常见词“驯服”(参见 tame (v.))。从14世纪早期起,“威吓,压制……的勇气”的含义就得到了证实。在中古英语中,它也可能意味着“驯服”动物,“安抚”孩子,“平息”人的脾气。相关: 畏惧;令人畏惧的。也来自c。 1300


本站没有存储任何书籍、杂志和报纸。
页面内容只做展示和推荐。如果您喜欢本期内容请购买正版。
This site does not store any books, magazines or newspapers.
The contents of the pages are for display and recommendation only.
If you like the content of this issue please purchase the original.