单词详解 | vulgar

vulgar
音标
英音/ ˈvʌlɡə(r) / 美音/ ˈvʌlɡər /

听听基本释意:

外刊例句
Holding vulgar signs or asking pointed questions or even making gagging noises — as many students did when Judge Duncan was introduced — does not necessarily violate the university’s policy.
持有庸俗的迹象或提出尖锐的问题,甚至发出骚动的噪音(就像许多学生被引入时一样)并不一定违反大学的政策。
New York Times

Because of its socially lowly origins, tango was looked down upon by the Argentine elite, seen as a vulgar phenomenon – until it took Paris by storm in the early 20th century and was thus legitimised.
由于其社会卑鄙的起源,探戈被阿根廷精英看作是一种庸俗的现象 – 直到20世纪初期,巴黎遭到了巴黎,因此被合法化。
BBC

Ms Meloni’s lawyer said his words were an “insult”, not criticism, accusing him of “excessive, vulgar and aggressive language”, the agency added.
梅洛尼女士的律师说,他的话是一种“侮辱”,而不是批评,指责他“过度,庸俗和侵略性的语言”。
BBC

基本释意
none
none
粗俗的,庸俗的,不雅的;(笑话、评论、动作等)下流的;(人)粗鲁的,无礼的;平民的,通俗语言的

同义词
没有找到同义词

短释义
From the Latin vulgus, meaning “the common people,” vulgar is an adjective that can describe anything from the sexually explicit to the merely ugly and crass. A crude joke could be considered vulgar, as could a breach of etiquette at a dinner party. Your dad might love the lights and glamour of Times Square, while your mom finds all the brightly colored corporate logos to be vulgar.
一个庸俗的人的味道不好,也可以称为未精制或不老练。如果您用热粉红色的条纹将房子涂成房子,您的卑鄙的邻居可能会喃喃自语。

长释义
From the Latin vulgus, meaning “the common people,” vulgar is an adjective that can describe anything from the sexually explicit to the merely ugly and crass. A crude joke could be considered vulgar, as could a breach of etiquette at a dinner party. Your dad might love the lights and glamour of Times Square, while your mom finds all the brightly colored corporate logos to be vulgar.
从拉丁语vulgus(意思是“平民”)中,粗俗是一种形容词,可以描述从性别明确到丑陋和嘶哑的任何东西。一个粗暴的笑话可能被认为是粗俗的,在晚宴上违反礼节也可以看出。您的父亲可能喜欢时代广场的灯光和魅力,而您的妈妈发现所有鲜艳的企业徽标都是粗俗的。

文学例句
“Very likely.—I think they are, without exception, the most vulgar girls in Highbury.”
“很有可能。我认为,毫无例外的是高布里最庸俗的女孩。”
Emma by Jane Austen

“But there may be pretty good guessing. He will be a completely gross, vulgar farmer, totally inattentive to appearances, and thinking of nothing but profit and loss.”
“但是可能会有很好的猜测。他将是一个完全粗暴的,粗俗的农民,完全不专心外表,只考虑利润和损失。”
Emma by Jane Austen

And then I was given detention for using vulgar language in class.
然后,我因在课堂上使用庸俗语言而被拘留。
A Very Large Expanse of Sea by Tahereh Mafi

词源
vulgar(adj.)late 14c., “common, usual, ordinary, in general use; what is commonly used or understood,” often in reference to writing or language, from Latin vulgaris, volgaris “of or pertaining to the common people; low, mean,” from vulgus, volgus “the common people, the multitude, crowd, throng,” for which de Vaan offers no further etymology.
In English the meaning “coarse, low, ill-bred” is recorded by 1640s, probably from earlier sense (with reference to people) of “belonging to the ordinary class; of, pertaining to, or suited to the common people” (early 15c.). Chaucer uses peplish for “vulgar, common, plebeian” (late 14c.). Related: Vulgarly. The word is perhaps from late 13c. as a surname, if [Hugh the] Wulger is what it appears to be.

What we have added to human depravity is again a thoroughly Roman quality, perhaps even a Roman invention: vulgarity. That word means the mind of the herd, and specifically the herd in the city, the gutter, and the tavern. [Guy Davenport, “Wheel Ruts”]

Vulgar Latin was the everyday speech of the Roman people, as opposed to literary Latin; the modern spoken Romanic languages largely are descended from Vulgar Latin. For more on it, see here.also from late 14c.

下面是词源的翻译(机器翻译比较难翻,参考着看)
14c末期(adj。),“常见的,通常的,普通的,一般使用;常用或理解的内容,通常是在写作或语言方面,来自拉丁语或语言,来自拉丁语,沃尔加里斯,沃尔加里斯,或与普通人有关;低,卑鄙,卑鄙,沃尔格斯,沃尔格斯,沃尔古斯,沃尔格斯,沃尔格斯,“普通人”,众多,人群,croudn,de vaan exology eve et et e et et et e eToly eT,在英语中,含义“粗糙,低,不良”是1640年代记录的,可能是从早期的意义(参考人)“属于普通阶层;乔uc使用peplish进行“庸俗,普通,平民”(14c后期)。相关:粗俗。这个词也许是从13c后期开始的。作为姓氏,如果[Hugh the] Wulger就是它。我们增加了人类堕落的东西再次是罗马的质量,甚至是罗马发明:粗俗。这个词意味着牛群的思想,尤其是城市中的牛群,天沟和小酒馆。 [盖伊·达文波特(Guy Davenport),“车轮”]庸俗拉丁语是罗马人民的日常演讲,而不是文学拉丁语;现代口语的罗马语中很大程度上是庸俗的拉丁语。有关更多信息,请参见此处。也从14c后期开始。


本站没有存储任何书籍、杂志和报纸。
页面内容只做展示和推荐。如果您喜欢本期内容请购买正版。
This site does not store any books, magazines or newspapers.
The contents of the pages are for display and recommendation only.
If you like the content of this issue please purchase the original.