tout
音标:
英音/ taʊt / 美音/ taʊt /
外刊例句:
He could have rammed home his positions on the key issues as well as tout policy achievements from his first term.
他本可以在关键问题上明确自己的立场,并宣扬第一任期内的政策成就。
—BBC
If he can do that in a way that appeals to moderate and independent voters – his touted strength – all the better for the Harris camp.
如果他能够以吸引温和和独立选民的方式做到这一点——他所吹捧的力量——对哈里斯阵营来说就更好了。
—BBC
Amid a plummeting birth rate and associated labour shortages, South Korea is touting the settlement of Koryoins and other ethnic Koreans as a possible solution to the nation’s population crisis.
在出生率直线下降和相关劳动力短缺的情况下,韩国宣称高丽人和其他朝鲜族人的定居是解决该国人口危机的可能方案。
—BBC
基本释意:
none
none
兜售;招徕;刺探赛马情报
同义词:
没有找到同义词
短释义:
Sometimes parents will get into bragging wars about their children, each touting the accomplishments of his or her child. Sometimes the word means more of “to claim.” The company touted the lotion as a solution to wrinkles. Broccoli has been touted as the cancer-fighting vegetable. In England, a tout is a person who gives advice about gambling. If you’re looking to play some money on the ponies, go see the tout who hangs out at Jackie’s bar for a tip.
吹捧的意思是赞扬、吹嘘或吹嘘。如果你想炫耀自己作为滑雪者的技能,你可以告诉人们你可以滑下专家级的山坡。
长释义:
Sometimes parents will get into bragging wars about their children, each touting the accomplishments of his or her child. Sometimes the word means more of “to claim.” The company touted the lotion as a solution to wrinkles. Broccoli has been touted as the cancer-fighting vegetable. In England, a tout is a person who gives advice about gambling. If you’re looking to play some money on the ponies, go see the tout who hangs out at Jackie’s bar for a tip.
有时,父母会为自己的孩子吹牛,每个人都吹捧自己孩子的成就。有时这个词更多的意思是“声称”。该公司宣称该乳液可以解决皱纹。西兰花被誉为抗癌蔬菜。在英格兰,兜售者是指提供有关赌博的建议的人。如果您想在小马身上赚点钱,可以去找杰基酒吧里闲逛的兜售者以获取小费。
文学例句:
In the play it was touted as an infallible cure-all.
在剧中,它被吹捧为万无一失的灵丹妙药。
—The Name of the Wind by Patrick Rothfuss
With sham science for his shield, venal literature and art For his touts and advertisers, he can bravely play his part.
以虚假的科学为盾牌,以腐败的文学和艺术为他的兜售者和广告商,他可以勇敢地扮演自己的角色。
—Punch, or the London Charivari, Vol. 105, November 11, 1893 by Various
I’m always amused by commercials for banks which tout their personalized service, which service amounts to a poorly trained and badly paid cashier saying “Good morning” and then promptly fouling up your transaction.
我总是被那些宣传其个性化服务的银行广告逗乐,这种服务相当于训练有素、工资微薄的收银员说“早上好”,然后立即搞砸了你的交易。
—Innumeracy: Mathematical Illiteracy and Its Consequences by John Allen Paulos
词源:
tout (v.)1700, thieves’ cant, “act as a lookout, spy on,” from now-obsolete tout “peep, peer, look out, gaze” (Middle English tuten, toten), which is probably from a variant of Old English *tutian, totian “to stick out, stand out; peep, peer.”
This is reconstructed to be from Proto-Germanic *tut- “to project” (source also of Dutch tuit “sprout; snout,” Middle Dutch tute “nipple, pap,” Middle Low German tute “horn, funnel,” Old Norse tota “teat, toe of a shoe”).
The English cant verb later was used especially in racing slang, “spy out horses in training to glean information for betting purposes.” The other colloquial sense development is from “act as a lookout” to “look out for jobs, votes, customers, etc., to try to get them” (1731), then “praise highly in an attempt to sell” (1920).
Related: Touted; touting. Touter as “one who goes about soliciting custom for an inn, coach line, etc.” is by 1754; as “a spy on race horses” by 1812. In Middle English to touten oute was “jut out, project, protrude.”
Toute (n.) was “projection of rock and earth, hill;” also “rump, buttocks” (c. 1300, as in the Miller’s Tale), probably from the verb tout or a noun in Old English. Later, tout (n.) is attested as thieves’ slang for “scout, watchman” by 1718; it is recorded by 1853 in reference to one who solicits custom, and by 1865 in the horse racing sense.
A toting-hill was an observation place, also tote-hill, which probably is preserved in English place-names.Related entries & more
下面是词源的翻译(机器翻译比较难翻,参考着看)
tout (v.)1700,盗贼的黑话,“充当了望者,监视”,来自现在已过时的 tout“窥视,同伴,注意,凝视”(中古英语 tuten,toten),这可能来自一个变体古英语 *tutian, totian “突出,脱颖而出;窥视,同行。”这被重建为原始日耳曼语 *tut-“投射”(也源自荷兰语 tuit“发芽;鼻子”、中古荷兰语 tute“乳头、pap”、中古低地德语 tute“角、漏斗”、古挪威语 tota “奶头,鞋尖”)。英语中的俚语动词“后来”尤其在赛车俚语中使用,“监视训练中的马匹,收集信息以用于投注目的”。另一种口语意义的发展是从“充当瞭望员”到“寻找工作、选票、顾客等,试图获得它们”(1731),然后“高度赞扬以试图推销”(1920) 。相关:吹捧;兜售。图特是“为旅馆、长途汽车公司等招揽顾客的人”。到了 1754 年; 1812 年被称为“赛马间谍”。在中古英语中,touten oute 的意思是“突出、突出、突出”。 Toute (n.) 是“岩石和泥土的投影,山丘”;也有“rump,buttocks”(约1300年,如《米勒的故事》),可能来自古英语中的动词tout或名词。后来,到 1718 年,tout (n.) 被证实是盗贼的俚语,意为“侦察兵、看守人”; 1853 年,该词被记录为“招揽风俗者”,而到了 1865 年,它被记录为“赛马”一词。托廷山(toting-hill)是一个观察地,也是托特山(tote-hill),可能保留在英语地名中。相关条目及更多
本站没有存储任何书籍、杂志和报纸。
页面内容只做展示和推荐。如果您喜欢本期内容请购买正版。
This site does not store any books, magazines or newspapers.
The contents of the pages are for display and recommendation only.
If you like the content of this issue please purchase the original.