
distract
音标:
英音/ dɪˈstrækt / 美音/ dɪˈstrækt /
听听基本释意:
外刊例句:
The court was told Bingham had been distracted by another friend when Tara Wright had been warned not to get behind the wheel, and he was not fully aware of her fitness to drive.
法院被告知,当塔拉·赖特(Tara Wright)被警告不要落后时,宾厄姆(Bingham)被另一个朋友分心,他并不完全意识到她的驾驶健身。
—BBC
However Starmer, who is hosting a summit of European leaders including Zelensky later, accused the SNP of using rhetoric and said he would not be distracted.
然而,斯泰默(Starmer)主持了包括泽伦斯基(Zelensky)在内的欧洲领导人的首脑会议,他指责SNP使用修辞,并表示不会分心。
—BBC
“It needs determination, needs focus. You need to not be distracted by what other people are doing around you,” she says.
她说:“它需要决心,需要集中精力。您不必被别人周围的其他人分心。”
—BBC
基本释意:
verb
draw someone’s attention away from something
使分心,使转移注意力;<古>使困惑,使迷惑
同义词:
没有找到同义词
短释义:
Distract comes from the Latin word for “draw apart.” It can be annoying when someone or something distracts you. A loud car alarm or a talkative friend might distract you when you’re watching your favorite TV show. But being distracted is not always bad. Playing a round of miniature golf might distract you from feeling sad about the death of your parakeet.
当您引起某人的注意时,分心是您所做的 – 嘿!看!在那边!哦。没关系。我说什么?没错:分心是将注意力从某人的工作中吸引。
长释义:
Distract comes from the Latin word for “draw apart.” It can be annoying when someone or something distracts you. A loud car alarm or a talkative friend might distract you when you’re watching your favorite TV show. But being distracted is not always bad. Playing a round of miniature golf might distract you from feeling sad about the death of your parakeet.
分心来自拉丁语“分裂”。当某人或某物分散您的注意力时,可能会很烦人。当您观看自己喜欢的电视节目时,大声的汽车警报或健谈的朋友可能会分散您的注意力。但是分心并不总是很糟糕。打一轮微型高尔夫可能会分散您对长尾小鹦鹉死亡感到难过的注意力。
文学例句:
She must have been distracted or feeling rushed, because after a few minutes she began yanking again.
她一定会分心或感到匆忙,因为几分钟后,她再次开始猛拉。
—Caterpillar Summer by Gillian McDunn
“Yes, but I’m afraid he’s a little distracting. I was going to see if Mr. Kim in Room 12 wants him.”
“是的,但恐怕他有点分心。我要看看金在12室的金先生是否想要他。”
—The World According to Humphrey by Betty G. Birney
He was just distracting me while he retied the ropes to secure them in place.
当他退缩绳索以将它们固定到位时,他只是在分散我的注意力。
—The Many Assassinations of Samir, the Seller of Dreams by Daniel Nayeri
词源:
distract(v.)late 14c., distracten, “to turn or draw (a person, the mind) aside or away from any object; divert (the attention) from any point toward another point,” from Latin distractus, past participle of distrahere “draw in different directions,” from dis- “away” (see dis-) + trahere “to draw” (see tract (n.1)).
Sense of “to throw into a state of mind in which one knows not how to act, cause distraction in, confuse by diverse or opposing considerations” is from 1580s. Also formerly sometimes in a stronger sense, “disorder the reason of, render frantic or mad” (1590s). Literal senses of “pull apart in different directions and separate; cut into parts or sections” are from late 16c. but are rare or obsolete in English. Related: Distracted; distracting.also from late 14c.
下面是词源的翻译(机器翻译比较难翻,参考着看)
分散注意力(v。)14c。,分散,“将(一个人,思想)撇开或远离任何物体;从任何点向其他点转移(注意),“从拉丁语分发,过去的分词,discript的过去的分词“在不同的方向上绘制”,从“ dis-”(参见dis-) + trahere + trahere + trahere“ trahere”(请参阅“绘制”(请参阅Tract(n.1))。 1580年代,“进入一种不知道如何行动,引起各种各样或反对考虑的意识,使人分心,混淆,混淆,使人分心,混淆”。以前,有时也从更强的意义上说,“混乱的原因,使疯狂或疯狂的原因”(1590年代)。字面意义“向不同的方向拉开并分开;切成部分或部分的感觉”是从16c后期开始的。但在英语中很少见或过时。相关:分心;分散注意力。也从14c后期开始。
本站没有存储任何书籍、杂志和报纸。
页面内容只做展示和推荐。如果您喜欢本期内容请购买正版。
This site does not store any books, magazines or newspapers.
The contents of the pages are for display and recommendation only.
If you like the content of this issue please purchase the original.