单词详解 | scruple

scruple
音标
英音/ ˈskruːp(ə)l / 美音/ ˈskruːp(ə)l /

听听基本释意:

外刊例句
The final report of the truth commission sharply criticized Habre’s opportunism, describing him as “a man without scruples” motivated by power alone.
真相委员会的最终报告严厉批评了哈布雷的机会主义,称他是一个仅受权力驱动的“毫无顾忌的人”。
Seattle Times

That may reflect less a sudden case of scruples than a fear that such an outrageous act would alienate senators who will sit as the jury in Trump’s second impeachment trial.
这可能反映出的不是突然的顾忌,而是担心这种无耻的行为会疏远将担任特朗普第二次弹劾审判陪审团的参议员。
Washington Times

Defence Minister Florence Parly said: “We must face the facts. Not everyone shares our scruples and we must be prepared for whatever the future holds.”
国防部长弗洛伦斯·帕利表示:“我们必须面对事实。并非所有人都和我们一样有顾虑,我们必须为未来做好准备。”
BBC

基本释意
noun
an ethical or moral principle that inhibits action
微量;顾虑;踌躇

同义词
没有找到同义词

短释义
The noun scruple comes from a Latin word, scrupulus, which means a small, sharp stone. Some say that the philosopher Cicero first used the word analogously to compare a worry to a small, sharp stone in your shoe that bothers you. From there the word scruple took on the ethical principles meaning. If you are doing something bad, your scruples will bother you — but emptying your shoe probably won’t help.
你的顾忌阻止你做你认为在道德或伦理上错误的事情。你的顾忌不允许你在考试中作弊,或者从你兄弟的万圣节糖果藏品中偷窃。

长释义
The noun scruple comes from a Latin word, scrupulus, which means a small, sharp stone. Some say that the philosopher Cicero first used the word analogously to compare a worry to a small, sharp stone in your shoe that bothers you. From there the word scruple took on the ethical principles meaning. If you are doing something bad, your scruples will bother you — but emptying your shoe probably won’t help.
名词 scruple 来自拉丁词 scrupulus,意思是一块小而锋利的石头。有人说,哲学家西塞罗首先使用这个词来类比,将忧虑比作鞋子里一颗让你烦恼的小而锋利的石头。从那时起,“顾忌”一词就具有了道德原则的含义。如果你做了坏事,你的顾虑会困扰你——但清空你的鞋子可能不会有帮助。

文学例句
“Why, indeed; he does seem to have had some filial scruples on that head, as you will hear.”
” “确实是这样;正如你会听到的,他似乎确实对此有一些孝顺的顾虑。”
Pride and Prejudice by Jane Austen

“I was pretty much in need of them, feeling ashamed of my report, and distressed rather by Millikan’s hostility and his lack of scruple.”
“我非常需要他们,对我的报告感到羞耻,并对密立根的敌意和毫无顾忌感到痛苦。”
Big Science by Michael Hiltzik

“He who throws away his power is filled sometimes with a far greater power,” she said, smiling, as if his fears and scruples were childish ones.
“抛弃权力的人有时会拥有更强大的力量,”她微笑着说道,仿佛他的恐惧和顾虑都是幼稚的。
A Wizard of Earthsea by Ursula K. Le Guin

词源
scruple (n.)”moral misgiving, pang of conscience,” late 14c., scrupul, from Old French scrupule (14c.), from Latin scrupulus “uneasiness, anxiety, pricking of conscience,” also, literally, “small sharp stone,” a diminutive of scrupus “sharp stone or pebble,” used figuratively by Cicero for a cause of uneasiness or anxiety, a word of unknown etymology.
Probably the notion in the image is of a pebble in one’s shoe. The word in the classical Latin sense of “smallest unit of weight or measurement” also is attested in English from late 14c., and was given various extensions: “one minute of arc, one minute of an hour,” etc. The Latin words commonly are regarded as identical, with sense development of the latter from “small pebble” to “small weight.”Related entries & more

下面是词源的翻译(机器翻译比较难翻,参考着看)
scruple (n.)“道德疑虑,良心的痛苦”,14世纪末,scrupul,源自古法语 scrupule (14c.),源自拉丁语 scrupulus“不安、焦虑、良心的刺痛”,字面意思也为“小尖石” ”,是 scrupus 的一个小词,意为“锋利的石头或卵石”,西塞罗用比喻来表示不安或焦虑的原因,这个词的词源不明。图像中的概念可能是鞋子里的鹅卵石。这个词在古典拉丁语中的意思是“最小的重量或测量单位”,从14世纪末开始在英语中也得到了证实,并且被赋予了各种扩展:“一弧分,一小时的一分钟”等。通常被认为是相同的,后者的意义发展从“小卵石”到“小重量”。相关条目及更多


本站没有存储任何书籍、杂志和报纸。
页面内容只做展示和推荐。如果您喜欢本期内容请购买正版。
This site does not store any books, magazines or newspapers.
The contents of the pages are for display and recommendation only.
If you like the content of this issue please purchase the original.