slovenly
音标:
美音:/ˈslʌv(ə)nli/,英音:/ˈslʌv(ə)nli/
听听基本释意:
外刊例句:
But it is sad that we are so slovenly in almost all things today – travel internationally, and you can usually spot the Americans by how poorly we dress.
但令人遗憾的是,如今我们几乎在所有事情上都如此邋遢——出国旅行,你通常可以通过我们的穿着有多差劲来认出美国人。
—New York Times
When trussed in a tie, he sees himself as a pitiful Don Draper wannabe, he added, while unsecured collars remind him of slovenly undergrads.
他补充说,当他系上领带时,他会认为自己是一个可怜的唐·德雷珀崇拜者,而没有固定的衣领则让他想起邋遢的本科生。
—Wall Street Journal
Maybe your spouse is a neat freak, always complaining about your slovenly ways.
也许你的配偶是个爱整洁的人,总是抱怨你不修边幅。
—US News
基本释意:
adjective
negligent of neatness especially in dress and person; habitually dirty and unkempt
adj. 懒散的;不整洁的;马虎的
同义词:
frowsy,frowzy
短释义:
Slovenly has meant messy or unkempt since the 1500s, but it had a brief heyday before that of meaning “low or base.” This class association remains embedded in the word — someone who uses the word slovenly today is most likely also going to raise his or her pinky while drinking from a cup of tea.
如果你不打领带来喝下午茶,你的曾祖母梅希塔贝尔可能会称你为“不修边幅”。它的意思是“凌乱或蓬乱”,但你可能不会听到凌乱或蓬乱的人使用这个词。
长释义:
Slovenly has meant messy or unkempt since the 1500s, but it had a brief heyday before that of meaning “low or base.” This class association remains embedded in the word — someone who uses the word slovenly today is most likely also going to raise his or her pinky while drinking from a cup of tea.
自 1500 年代以来,Slovenly 就意味着凌乱或蓬头垢面,但在意思是“低下或卑鄙”之前,它有过一段短暂的全盛时期。这种阶级关联仍然根植于这个词中——今天不修边幅地使用这个词的人很可能也会在喝茶时举起他或她的小指。
文学例句:
The poor and slovenly people of De Koven Street — specifically Mrs. O’Leary and her cow — were the cause of the fire and the destruction of Chicago.
德科文街的贫穷和邋遢的人们——特别是奥利里夫人和她的牛——是火灾和芝加哥毁灭的罪魁祸首。
—The Great Fire by Jim Murphy
They tended to be stolid, slovenly, heavy, and to my eyes effeminate—not in the sense of delicacy, etc., but in just the opposite sense: a gross, bland fleshiness, a bovinity without point or edge.
它们往往是冷漠的、邋遢的、笨重的,在我看来是女性化的——不是在精致等意义上,而是在相反的意义上:一种粗俗、平淡的肉体,一种没有点或边缘的牛气。
—The Left Hand of Darkness by Ursula K. Le Guin
Because they weren’t building a new radio format or otherwise engaging with the mainstream, each moved in the directions that felt authentic to it, toward pop clarity or progressive twiddle or slovenly roaring.
因为他们并没有建立一种新的广播格式,也没有以其他方式融入主流,所以他们都朝着自己感觉真实的方向发展,走向流行的清晰、进步的旋转或不修边幅的咆哮。
—Review: Baroness, Rebuilt Without Edges, Plays at Saint Vitus by Ben Ratliff
词源:
slovenly (adj.)1510s, “low, base, lewd” (senses now obsolete), later “habitually untidy, negligent of dress or neatness” (1560s), from sloven + -ly (1). Related: Slovenliness “state or character of being slovenly;” also in this noun sense was slovenry (1540s), which OED reports in common use early 17c.Related entries & more
下面是词源的翻译(机器翻译比较难翻,参考着看)
slovenly (adj.)1510年代,“低俗、卑鄙、淫荡”(现在已经过时的含义),后来“习惯性邋遢,不注重着装或整洁”(1560年代),源自 sloven + -ly (1)。相关:不修边幅“不修边幅的状态或性格;”同样在这个名词意义上还有 slovenry(1540 年代),据《牛津英语词典》报道,该词在 17 世纪早期就被广泛使用。相关条目及更多
本站没有存储任何书籍、杂志和报纸。
页面内容只做展示和推荐。如果您喜欢本期内容请购买正版。
This site does not store any books, magazines or newspapers.
The contents of the pages are for display and recommendation only.
If you like the content of this issue please purchase the original.