本次我们来辨别2个单词,它们分别是:
- naught
- naughty
他们虽然没有完全相同的翻译,但是
naught和naughty的字形上相似度大约有80.0%,修改1个字母后naught能变成naughty。
第1个单词:naught
美音:/nɔːt/,英音:/nɔːt/
含义:n. (数码)零;无,零;无价值
网络含义:零号世界
英文短含义:When things come to naught, they’ve come to nothing. If you feel bad about ending up with nothing, you can also say “It was all for naught!”/
当事情化为乌有时,它们就化为乌有。如果你对一事无成感到难过,你也可以说“这一切都是徒劳的!”
英文长含义:Have you ever put a lot of work into something and all you ended up with was nada, nil, nothing, zero, zilch, and zip? Then your efforts came to naught. Naught is a word for nothing that is used in specific ways, usually when a project or effort comes to naught.
您是否曾经为某件事投入了大量的工作,但最终得到的只是 nada、nil、nothing、zero、zilch 和 zip?然后你的努力就白费了。 Naught 是一个以特定方式使用的词,通常在项目或努力化为乌有时使用。
例句1:‘You left the East Wind to me,’ said Gimli, ‘but I will say naught of it.’
“你把东风留给我了,”吉姆利说,“但我不会说的。”
– from The Two Towers
例句2:Bringing down a woman was not like to awe any northmen, if she knew the breed, and her worth as a hostage was less than naught.
打倒一个女人不会让任何北方人感到敬畏,如果她知道这个品种的话,她作为人质的价值不值一提。
– from A Dance with Dragons
例句3:”Don’t see the need. Do what you want to the town, it’s naught to me, but leave us be. We’re no foes to you.”
“看不出有必要。对镇子做你想做的事,这对我来说无关紧要,但不要管我们。我们不是你的敌人。”
– from A Clash of Kings
第2个单词:naughty
美音:/ˈnɔːti/,英音:/ˈnɔːti/
含义:adj. 顽皮的,淘气的;不妥当的,(成人)没规矩的;下流的,淫秽的;<古>邪恶的
网络含义:顽皮的
英文短含义:Naughty describes someone — or someone’s pet — who is disobedient, bad, rascally, or otherwise poorly behaved./
Naughty 形容某人或某人的宠物不听话、坏、无赖或行为不端。
英文长含义:You might remember the word naughty by the way it sounds; think of it as containing the sound “not” as in “Naughty is what you get called when you get caught doing something you were NOT supposed to do!”
While naughtiness may be in the eye of the beholder, every human culture seems to have its own version of naughty. For instance, those who celebrate Christmas and want to be on Santa’s “nice” list better avoid any naughty behaviors!
你可能记得淘气这个词的发音;把它想象成包含“不”的声音,就像“当你被抓到做你不应该做的事情时,你会被称为淘气!”虽然旁观者可能会觉得淘气,但每种人类文化似乎都有自己对淘气的看法。例如,那些庆祝圣诞节并希望成为圣诞老人“好人”名单的人最好避免任何顽皮的行为!
例句1:“How can a child be naughty when she is studying the stars?”
“一个孩子在研究星星的时候怎么会调皮呢?”
– from The Girl Who Drank the Moon
例句2:“Oh, you’re a naughty one. But I guess I knew that.”
“哦,你真是个淘气鬼。但我想我知道这一点。”
– from Water for Elephants
例句3:“Bad, naughty Captain,” she said to the penguin in a loud voice.
“又坏又淘气的船长,”她大声对企鹅说。
– from Mr. Popper’s Penguins
本站没有存储任何书籍、杂志和报纸。
页面内容只做展示和推荐。如果您喜欢本期内容请购买正版。
This site does not store any books, magazines or newspapers.
The contents of the pages are for display and recommendation only.
If you like the content of this issue please purchase the original.