
stab
音标:
英音/ stæb / 美音/ stæb /
听听基本释意:
外刊例句:
“They took some women. They took them in their vehicles and stabbed some of them with knives. Some were taken while their mothers couldn’t do anything.”
“他们带走了一些妇女。他们把她们带上车,并用刀刺伤其中一些人。有些人被带走,而她们的母亲却无能为力。”
—BBC
In his letter, Sir Keir wrote that watching Adolescence, the hit Netflix series about a 13-year-old arrested for stabbing a classmate, with his son had helped shaped his perspective on the problems facing young men.
凯尔爵士在信中写道,与儿子一起观看 Netflix 热门剧集《青春期》,讲述一名 13 岁男孩因刺伤同学而被捕的故事,帮助他形成了对年轻人面临的问题的看法。
—BBC
Two teenagers “fuelled by drink and rage” stabbed a 38-year-old dad to death in an unprovoked attack, a court has heard.
法庭获悉,两名青少年“在酗酒和愤怒的刺激下”无缘无故地刺死了一名 38 岁的父亲。
—BBC
基本释意:
verb
poke or thrust abruptly
(用刀等锐器)刺,戳,捅;(用手指或尖物)戳,捅,刺;(疼痛或痛苦的东西)刺痛;(话语)刺伤,刺痛;突然感到(一阵不愉快或负面的感情);(迅速地)击(球),踢(球)
同义词:
没有找到同义词
短释义:
You can stab at the soil in your garden with a trowel or stab the steak on your plate with a fork. You might then experience a stab (or sharp feeling) of regret, wondering if you should become a vegetarian. When you “take a stab at something,” you attempt it: “I decided to take a stab at opera singing.” Stab comes from the Scottish stob, “to pierce.”
刺是刺入或刺穿尖锐的东西,就像用牙签刺三明治或莎士比亚戏剧中布鲁图斯(和其他人)刺伤凯撒大帝的方式一样。
长释义:
You can stab at the soil in your garden with a trowel or stab the steak on your plate with a fork. You might then experience a stab (or sharp feeling) of regret, wondering if you should become a vegetarian. When you “take a stab at something,” you attempt it: “I decided to take a stab at opera singing.” Stab comes from the Scottish stob, “to pierce.”
您可以用抹子在花园里的土壤上戳一下,或者用叉子在盘子上戳牛排。然后,您可能会感到一阵后悔(或强烈的感觉),想知道是否应该成为素食主义者。当你“尝试某件事”时,你会尝试这样做:“我决定尝试一下歌剧演唱。” Stab源自苏格兰语stob,意为“刺穿”。
文学例句:
As I dove behind the rock, an arrow stabbed into the clay just inches from my foot.
当我潜入岩石后面时,一支箭刺入了距离我脚几英寸的粘土。
—The Many Assassinations of Samir, the Seller of Dreams by Daniel Nayeri
It was like a dull, throbbing ache, or a sharp, twisty, stabbing feeling—oh, why were things becoming indescribable all of a sudden?
就像是一种隐隐的、悸动的疼痛,或者是一种尖锐的、扭曲的、刺痛的感觉——哦,为什么事情突然变得难以形容?
—The Hidden Gallery by Maryrose Wood
Max felt a familiar tiny stab of jealousy, because Josie and Ivy were just looking at each other for answers.
马克斯感到一丝熟悉的嫉妒,因为乔西和艾维只是互相看着对方寻找答案。
—The School for Whatnots by Margaret Peterson Haddix
词源:
stab(v.)late 14c., stabben, “to thrust” (a pointed weapon, into someone); c. 1400, “aim a blow” with a dagger, etc., in early use in Scottish and Northern English, apparently a dialectal variant of the form that became later Scottish stob “to pierce, stab,” from stob (n.), which is perhaps a variant of stub (n.) “stake, nail,” but Barnhart finds this “doubtful.”
The transitive sense of “puncture, pierce, or wound with or as with a pointed weapon” is by 1520s. Figurative use, of emotions, etc., “to pierce, inflict keen pain,” is from 1590s. Related: Stabbed; stabbing.also from late 14c.
下面是词源的翻译(机器翻译比较难翻,参考着看)
sat(v.)late 14c.,stabben,“刺入”(尖头武器,刺入某人体内); c. 1400,用匕首等“瞄准打击”,早期在苏格兰和北部英语中使用,显然是该形式的方言变体,后来成为苏格兰语 stob“刺穿,刺穿”,来自 stob (n.),这可能是 stub (n.)“桩,钉子”的变体,但 Barnhart 认为这“值得怀疑”。 “用尖头武器刺穿、刺穿或受伤”的及物意义是在 1520 年代。情感等的比喻用法“刺穿、造成剧烈疼痛”是从 1590 年代开始的。相关:刺伤;刺伤。也是从14世纪末开始。
本站没有存储任何书籍、杂志和报纸。
页面内容只做展示和推荐。如果您喜欢本期内容请购买正版。
This site does not store any books, magazines or newspapers.
The contents of the pages are for display and recommendation only.
If you like the content of this issue please purchase the original.