 

collar
音标:
英音/ ˈkɒlə(r) / 美音/ ˈkɑːlər /
听听基本释意:
外刊例句:
The firm says it aims to “drive down” the price of collars in future.
该公司表示,未来的目标是“降低”项圈的价格。
—BBC
“I think I left after the first shot because I was like ‘I don’t think this is appropriate’. There’s too many people taking shots in dog collars for me to be comfortable.”
“我想我在第一次拍摄后就离开了,因为我想‘我认为这不合适’。有太多人戴着狗项圈拍摄,让我感到不舒服。”
—BBC
Susie’s collar is also fitted with a tracker so her owner can keep an eye on her whereabouts.
苏西的项圈上还装有追踪器,这样她的主人就可以监视她的行踪。
—BBC
基本释意:
none
none
衣领,领口;颈圈;(动物颈部颜色异样的)色圈,颈锁形条纹;箍,套管;(股票交易的)项圈策略;<英>肉卷;猪颈部的熏肉块;(植物的)根颈
同义词:
没有找到同义词
短释义:
The color of your collar says something about what you do. “Blue collar” refers to people who do manual labor while “white collar” refers to people with desk jobs. Animals generally don’t care what their collars look like. When it’s a verb, collar means “apprehend” or “arrest,” as when a police detective finally collars an elusive bank robber. This meaning arose from the 17th century use of collar, “grab someone by the neck.”
脖子上有一个衣领。对于人类来说,它是衬衫或夹克的领口。对于动物来说,它是一个挂在皮带上的颈带,可以杀死跳蚤,或者让贵宾犬感觉很漂亮。
长释义:
The color of your collar says something about what you do. “Blue collar” refers to people who do manual labor while “white collar” refers to people with desk jobs. Animals generally don’t care what their collars look like. When it’s a verb, collar means “apprehend” or “arrest,” as when a police detective finally collars an elusive bank robber. This meaning arose from the 17th century use of collar, “grab someone by the neck.”
你衣领的颜色说明了你所做的事情。 “蓝领”是指从事体力劳动的人,“白领”是指从事办公桌工作的人。动物通常不关心它们的项圈是什么样子。当它是一个动词时,“领”的意思是“逮捕”或“逮捕”,就像一名警探最终给一个难以捉摸的银行劫匪戴上项圈一样。这个含义源自 17 世纪衣领的使用,意思是“抓住某人的脖子”。
文学例句:
“Who cares,” Pork Chop said, tugging at the collar of his shirt.
“谁在乎呢,”猪排拉着衬衫领子说道。
—Full of Beans by Jennifer L. Holm
He walked up, reached for Cruz’s collar, and unhooked it from the leash.
他走上前,伸手抓住克鲁兹的项圈,将它从皮带上解开。
—I Survived Hurricane Katrina, 2005 by Lauren Tarshis
The cat was skinny, wet from the rain, and didn’t have a collar.
那只猫瘦瘦的,被雨淋湿了,而且没有项圈。
—Klawde: Evil Alien Warlord Cat by Johnny Marciano and Emily Chenoweth
词源:
collar(n.)c. 1300, coler, coller, “neck armor, gorget, something worn about the neck,” from Old French coler “neck, collar” (12c., Modern French collier), from Latin collare “necklace, band or chain for the neck,” from collum “the neck,” from PIE *kwol-o- “neck” (source also of Old Norse and Middle Dutch hals “neck”), literally “that on which the head turns,” from root *kwel- (1) “revolve, move round.”
The spelling was re-Latinized in early modern English. From late 14c. as “border at the neck of a garment,” also “band put around the neck of a dog or other animal for purposes of restraint or identification.” From mid-15c. as “neck-band forming part of the harness of a horse or other draught-animal.”also from c. 1300
下面是词源的翻译(机器翻译比较难翻,参考着看)
衣领(n.)c. 1300, coler, coller, “颈部盔甲,护颈,戴在脖子上的东西”,源自古法语 coler “颈部,项圈”(12c.,现代法语 collier),源自拉丁语 colle “脖子上的项链、带子或链条”,源自 collum “脖子”,源自 PIE *kwol-o- “颈部”(也源自古挪威语和中古荷兰语 hals “颈部”),字面意思是“头部所戴的东西”转,”从根开始 *kwel- (1)“旋转,绕圈移动。”在早期现代英语中,该拼写被重新拉丁化。从 14 世纪末开始。例如“衣服脖子上的边框”,也可以是“为了限制或识别而戴在狗或其他动物脖子上的带子”。从 15 世纪中期开始。作为“形成马或其他牵引动物的挽具一部分的颈带。”也来自c。 1300
本站没有存储任何书籍、杂志和报纸。
页面内容只做展示和推荐。如果您喜欢本期内容请购买正版。
This site does not store any books, magazines or newspapers.
The contents of the pages are for display and recommendation only.
If you like the content of this issue please purchase the original.