
reproach
音标:
英音/ rɪˈprəʊtʃ / 美音/ rɪˈproʊtʃ /
听听基本释意:
外刊例句:
England had no cause for reproach about their efforts.
英格兰没有理由责备他们的努力。
—BBC
“The only real reproach that the right makes against us is that with these agreements we will have won the government. Which is what is going to happen today,” Sánchez said Thursday.
桑切斯周四表示:“权利对我们的唯一真正的责备是,通过这些协议,我们将赢得政府。这就是今天要发生的事情。”
—Washington Times
The notion of the presidency as an institution “above reproach regardless of who’s in the office” has been increasingly challenged.
总统职位作为“无论办公室谁在办公室中,无论是谁的责备)的概念越来越受到挑战。
—Washington Post
基本释意:
verb
express criticism towards
责备,批评;责备的话语,批评的言辞;丢脸,耻辱;(给……)带来羞辱的人(或事);使缺陷或弱点更显突出的事物(a reproach to);谴责曲(Reproaches)
同义词:
没有找到同义词
短释义:
The verb reproach means to express disapproval or criticism of; as a noun it means blame or criticism. If you are beyond reproach that means no one could find anything to criticize about you. Synonyms for reproach are the verbs admonish, reprove, rebuke, reprimand. As a noun, reproach can also be shame. If you are caught lying, it is a reproach that might bother you for a while.
谴责意味着轻度批评。如果您在祖母的餐桌上表现出糟糕的举止,她会责备您。
长释义:
The verb reproach means to express disapproval or criticism of; as a noun it means blame or criticism. If you are beyond reproach that means no one could find anything to criticize about you. Synonyms for reproach are the verbs admonish, reprove, rebuke, reprimand. As a noun, reproach can also be shame. If you are caught lying, it is a reproach that might bother you for a while.
动词的责备意味着表达反对或批评;作为名词,这意味着要责备或批评。如果您无可非议,那意味着没人能找到任何对您的批评。责备的同义词是动词告诫,责备,谴责,谴责。作为一个名词,责备也可能是可耻的。如果您被撒谎,那可能会困扰您一段时间。
文学例句:
His regard for her was quite imaginary; and the possibility of her deserving her mother’s reproach prevented his feeling any regret.
他对她的看法很虚构。她应得的责备的可能性使他感到遗憾。
—Pride and Prejudice by Jane Austen
“You said bad words,” said one, his voice filled with reproach.
“你说了坏话,”一个人说,他的声音充满了责备。
—Ralph S. Mouse by Beverly Cleary
“One must live,” she repeated, defiant, challenging, sensing reproach where none could be; for it is very true, one must live.
她重复,挑衅,充满挑战,刺耳的责备:“一个人必须活着。”因为这是真的,必须生活。
—Nectar in a Sieve by Kamala Markandaya
词源:
reproach(n.)mid-14c., reproche, “a rebuke, blame, censure” directed against a person; also “object of scorn or contempt;” c. 1400, as “disgrace, state of disgrace,” from Anglo-French repruce, Old French reproche “blame, shame, disgrace” (12c.), from reprochier “to blame, bring up against.”
OED cites Diez for the explanation that this is from Vulgar Latin *repropiare, from Latin re- “opposite of” + prope “near” (see propinquity), with suggestions of “bring near to” as in modern get in (someone’s) face. But it points out other etymologists of French would have it from *reprobicare, from Latin reprobus/reprobare “disapprove, reject, condemn” (see reprobate (adj.)).also from mid-14c.
下面是词源的翻译(机器翻译比较难翻,参考着看)
责备(n。)14c中期,reproche,“谴责,责备,谴责”针对一个人;还要“轻蔑或鄙视的对象”; c。 1400年,作为“耻辱,耻辱状态”,来自盎格鲁 – 法国庄园,古老的法国古老的责备,羞耻,羞辱,耻辱”(12c。),从reprochier“责备,提出反对”。奥德(Oed)引用了迪兹(Diez)的解释,即这是来自拉丁语 *repopiare的解释,拉丁语是“ + prope”相反的“近近”(见propinquility),并提出了“带来”的建议。但是它指出了其他法国人的词源学家将从 *reprobicare,拉丁语rebobus/reprobare“不赞成,拒绝,谴责”(参见reprobate(adj。))。也从14c中旬开始。
本站没有存储任何书籍、杂志和报纸。
页面内容只做展示和推荐。如果您喜欢本期内容请购买正版。
This site does not store any books, magazines or newspapers.
The contents of the pages are for display and recommendation only.
If you like the content of this issue please purchase the original.