
brace
音标:
英音/ breɪs / 美音/ breɪs /
听听基本释意:
外刊例句:
Now reopened, they are braced for the possibility of more bombing.
现在重新开放了,他们有可能进行更多轰炸。
—BBC
The Scotch whisky industry is also bracing for tariffs, after being targeted by Trump during his first term.
苏格兰威士忌行业在特朗普的第一学期被任命为特朗普之后,也是对关税的态度。
—BBC
Mexican humanitarian organisations, including the Borderline Crisis Center, braced themselves for a huge influx of returnees.
包括边缘危机中心在内的墨西哥人道主义组织为大量返回者提供了准备。
—BBC
基本释意:
none
none
(使)作好准备;支撑,加固;抵住,顶住;(身体或身体某部分)绷紧
同义词:
没有找到同义词
短释义:
We all know the braces that straighten teeth and keep injured knees in line. But in verb form, brace means to bolster or steady. “Sunshine is delicious, rain is refreshing, wind braces us up, snow is exhilarating; there is really no such thing as bad weather, only different kinds of good weather,” said John Ruskin, the English writer and cultural critic. He means the wind supports us with its uplifting powers — although those living in tornado country might disagree.
支撑是有助于稳定或增强的支持,而支撑是为艰苦的事情做准备。因此,如果您表现不佳,请为与老板的即兴见面做好准备。
长释义:
We all know the braces that straighten teeth and keep injured knees in line. But in verb form, brace means to bolster or steady. “Sunshine is delicious, rain is refreshing, wind braces us up, snow is exhilarating; there is really no such thing as bad weather, only different kinds of good weather,” said John Ruskin, the English writer and cultural critic. He means the wind supports us with its uplifting powers — although those living in tornado country might disagree.
我们都知道矫正牙齿并保持受伤的膝盖排队的牙套。但是以动词形式,支撑意味着巩固或稳定。英国作家兼文化评论家约翰·鲁斯金(John Ruskin)说:“阳光很美味,雨水令人耳目一新,风吹起我们,下雪令人振奋;实际上没有恶劣的天气,只有不同种类的好天气。”他的意思是风以其令人振奋的力量支持我们 – 尽管居住在龙卷风国家的人可能不同意。
文学例句:
I brace myself for impact and pray that it happens so fast, I don’t feel a thing.
我为自己的影响做好准备,并祈祷它发生得如此之快,我没有感觉。
—The Manifestor Prophecy by Angie Thomas
Jess braced herself for the crushing blow of a huge branch hitting her head.
杰西为一个巨大的树枝击中了她的头而苦苦挣扎。
—I Survived the Eruption of Mount St. Helens, 1980 by Lauren Tarshis
Just as he finished talking to a skinny girl with braces, he saw Frank coming toward him.
就在他和一个带有牙套的紧身女孩交谈时,他看到弗兰克向他走来。
—A Monster of a Mystery (The Hardy Boys: Secret Files, #5) by Franklin W. Dixon
词源:
brace(n.)early 14c., “piece of armor for the arms,” also “thong, strap for fastening,” from Old French brace “arms,” also “length measured by two arms” (12c., Modern French bras “arm, power;” brasse “fathom, armful, breaststroke”), from Latin bracchia, plural of bracchium “an arm, a forearm,” from Greek brakhion “an arm” (see brachio-).
The meaning “that which holds two or more things firmly together” (on the notion of clasping arms) is from mid-15c. Hence the word is applied to various devices for fastening and tightening. The meaning “a prop, support,” especially in architecture, is from 1520s. Of dogs, ducks, pistols, etc., “a couple, a pair” from c. 1400.
Braces is from 1798 as “straps passing over the shoulders to hold up the trousers;” from 1945 as “wires for straightening the teeth.”also from early 14c.
下面是词源的翻译(机器翻译比较难翻,参考着看)
brace(n.)early 14c., “piece of armor for the arms,” also “thong, strap for fastening,” from Old French brace “arms,” also “length measured by two arms” (12c., Modern French bras “arm, power;” brasse “fathom, armful, breaststroke”), from Latin bracchia, plural of bracchium “an arm, a forearm,” from Greek brakhion “an手臂”(请参阅Brachio-)。含义“将两个或更多东西牢固地牢固地固定在一起”(在握臂的概念上)是从15c中旬开始的。因此,该单词应用于各种设备以固定和收紧。含义“道具,支持”,尤其是在建筑中,是1520年代。狗,鸭子,手枪等,c。 1400。牙套从1798年起,因为“穿过肩膀的皮带以支撑裤子”;从1945年开始,作为“伸直牙齿的电线”。也从14c初开始。
本站没有存储任何书籍、杂志和报纸。
页面内容只做展示和推荐。如果您喜欢本期内容请购买正版。
This site does not store any books, magazines or newspapers.
The contents of the pages are for display and recommendation only.
If you like the content of this issue please purchase the original.